img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 단어 "할머니" (본인의 할머니를 남에게 말할때)는 そば 를 쓰잖아요그런데 문제집이랑, 파파고에서나온
"할머니" (본인의 할머니를 남에게 말할때)는 そば 를 쓰잖아요그런데 문제집이랑, 파파고에서나온 한자가 달라서요.번역기에서는 祖母 이라는 한자를 쓰네요 ?앞에 한자가 달라서 .. 똑같은 의미인가요 ?그리고 사용빈도는 어느쪽이 더 높은지도알고싶어요.
안녕하세요!
번역기에 입력할 땐,
" 한국 한자 " (컴퓨터 키보드로 쳐서 나온 한자들은 간혹 한국 한자 폰트로 나오는 경우가 있음!)
이기 때문에 그렇습니다.
요걸,
간혹 " 메모장 " 같은데에다가 입력하면
일본 한자로 나오니
아래 사전을 비교하면서 보셔도 되시고,
키보드로 입력 가능하시다면 " 메모장 " 에 입력하시면 워드 같은데에는 " 한국 한자 " 가 나오지만,
메모장에서는
" 일본 한자 " 의 형태가 나오거든요.
그렇게 해서 비교하는 경우도 있습니다 ^^
<네이버 한자 사전>(한국 한자)
https://hanja.dict.naver.com/#/entry/ccko/45b8593c2b864bf5aecfbe0b9f8a9429 image 네이버 한자사전
hanja.dict.naver.com
<네이버 일본어 사전>(일본 한자)
https://ja.dict.naver.com/#/entry/jako/020794da01e347278a32baab649eeac1 image 네이버 일본어사전
JLPT 등급별 단어,발음듣기,일본어 필기인식기,히라가나/가타카나 문자판 입력기,단어장 제공.
ja.dict.naver.com
이렇게 나눠서 볼 수 있답니다 ^^
한국 한자와 일본 한자는 완전 100% 비슷하게 생긴것도 있지만,
비슷하면서도 조금 다른 " 유사한 " 한자도 많답니다 ^^
이렇게,
양쪽 사전을 활용하시는 편이 구별하는데 도움이 될 겁니다 ㅎㅎ
감사합니다!